彭城吾朗詩集
神秘と愛と人生への凝視
2022年11月9日水曜日
女と男
女と男
女は常にリーダーなのか?
いつも彼女は彼よりも、
神の近くにいるように自然に振る舞える。
男はいつ戦闘を止めるのか?
いつも彼は彼女よりも、
涙の訳を知っている。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
詩が英語翻訳され、インタビュー記事がこちらに掲載されました
詩が英語翻訳され、インタビュー記事がこちらに掲載されました
こんにちは。 彭城吾朗(さかきごろう)です。 日本語⇔英語の翻訳スタッフを擁する米国の出版社Wolf Twin Booksが、 たまたま私の詩をネット上で読み、気に入ってくれて、 今回、 こちら に訳詩四篇とインタビュー記事を載せてくれました。 文学で海外進出は全く考えていなかっ...
広大無辺
広大無辺 現れては消える、 プレアデスの転生が私にかけた呪文、 万物流転、 彷徨った宇宙は優しく、 全てを抱擁する広大無辺な歓喜、 メジャーセブンスの和音と共に、 君は今になって悟る、 過去はそれで完璧だったと。
本気
本気 孤独のワープ、 言い訳しない詩、 誰も本気で遊ばない世の中で一人、 永遠の不良を貫く。
0 件のコメント:
コメントを投稿